Tłumaczymy dokmenty w 30 językach!
Zwykłe
- Wszelkie teksty lub dokumenty które mają być wykorzystane na użytek własny (np. w celu zrozumienia tekstu) Strona obliczeniowa tłumaczenia zwykłego to 1500 znaków ze spacjami. Tłumaczenia zwykłe to np.: list, notatka, e- mail, oferta handlowa, strona internetowa.
Specjalistyczne
- Tłumaczenie tekstów specjalistycznych wymaga wiedzy z danej dziedziny. Staramy się zapewnić najwyższą jakość usług, dlatego u nas każdy tłumacz specjalizuje się w swojej dziedzinie. Wielu naszych tłumaczy ukończyło studia filologiczne i kierunkowe, te osoby nie tylko doskonale znają język, który tłumaczy ale również i tematyką swoich drugich studiów. Bardzo często też, jeżeli jest to potrzebne, nad tłumaczeniem wraz z tłumaczem pracuje również specjalista z danej dziedziny.
Przysięgłe
- Wszelkiego rodzaju dokumenty (umowy, dyplomy, pisma urzędowe, ekspertyzy etc.) wymagane do przedstawiania właściwym organom lub osobom trzecim. Rozliczeniowa strona tłumaczenia przysięgłego to 1125 znaków przetłumaczonego dokumentu ze spacjami.
- Wg. rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 15 z 2005, poz. 131) oraz na podstawie ustawy budżetowej na rok 2005 z dnia 29 grudnia 2004 r. (Dz. U. Nr 278, poz. 2755 z dnia 22 grudnia 2004r.)
TŁUMACZENIA DOKUMENTÓW SAMOCHODOWYCH
- Tłumaczenia samochodowe to usługa skierowana do importerów samochodów. Aby wyjść naprzeciw oczekiwaniom klienta, stworzyliśmy system szybkiego i sprawnego tłumaczenia wszystkich dokumentów niezbędnych do zarejestrowania samochodu. Dzięki temu w jednym miejscu i w konkurencyjnych cenach możecie Państwo przetłumaczyć dokumenty z 11 krajów Unii Europejskiej i USA – oszczędzając czas i pieniądze.